有关名词可数性的三个易错点

有关名词可数性的三个易错点

■根据汉语习惯将英语的物质名词误认为是可数名词。如汉语中的“面包”,一般认为是可数的,可以说“一个面包”、“两个面包”等,但英语中的bread却通常是不可数的,不能相应地用 a bread,two breads 表示以上意思。不过有趣的是,loaf 表示“面包”却是可数的,可说 a loaf, two loaves。

■想当然地判断名词的可数性。如有的学生认为 news(消息)和 paper(纸)都不可数,于是便想当然地认为 newspaper(报纸)就一定不可数,但事实上,newspaper 却是可数名词;又如有的同学认为 tear(眼泪)即“泪水”,并将其与 water(水)相联系,认为 tear 是不可数的,但事实上,tear 却是可数的。

■受名词一词多义的影响。有的名词不只一个意思,且用于不同意思时,其可数性也有所不同。如aim表示“目的”时是可数名词,表示“瞄准”时是不可数名词;又如 experience 表示“经验”时不可数,表示“经历”时则可数;再如fortune,当它表示“运气”时,不可数(=luck),当它表示“命运”时,可数,当它表示“财产”时,不可数,但可与不定冠词连用。

相关信息

使用搜索工具,可以更快找到你想要的资料!

特别推荐
最新资料
大乐透小助手下载安装 下载通比牛牛最新版 分分彩人工免费计划 重庆时彩两期稳赢计划软件下载 大亨pk10计划苹果版 欢乐四川麻将 排列三组六技巧 刮刮彩 澳洲幸运8开奖记录 如何安装亚瑟世界app 时时彩后二大小单双稳赚法 体育比赛即时比分 百赢棋牌炸金花作弊器 欢乐炸金花2017版下载 幸运飞艇前三复试平刷计划 赚钱最好赢钱的棋牌游戏